粤语

From 语言维基
Jump to: navigation, search

粤语(粤拼:jyut6 jyu5;Cantonese),又作广东话、广府话,俗称白话,海外称唐话,是一种汉藏语系汉语族的声调语言,中国七大方言之一,也是汉族广府民系的母语。

粤语发源于古代中原雅言,具有完整的九声六调,较完美地保留古汉语特征。粤语以珠江三角洲为分布中心,在中国的广东、广西、海南、香港、澳门、北美洲、英国、欧洲和澳洲、纽西兰、圣诞岛以及东南亚的新加坡、印度尼西亚、马来西亚、越南等华人社区中广泛使用。在粤语核心地区广东省近8000万本地人口中,粤语使用者近4000万,全世界使用粤语人数约7000万。

起源 [edit | edit source]

粤语名称来源于中国古代岭南地区的“南越国”(《汉书》作“南粤国”),是一个泛称。民间亦称“白话”、“广东话”等,在美洲华埠则被称为“唐话”。而“广府话”、“省城话”这两个俗称则专门指旧广州府地区(今广州及周边南番顺地区)、香港、澳门、梧州、贺州地区的粤语,范围比“白话”概念小,一般称为“广东话”。

古代“越”和“粤”是通假字,指华南百越地区。明清近古以来两个字的含义开始有所区别,前者多用于江浙吴语地区,后者多用于岭南两广,长期作为岭南地区的统称。历史上两广别称“两粤”,广东为“粤东”,广西为“粤西”。直至民国时期,“粤”才逐渐收窄范围被用作广东省的简称。因此,在不同的历史时期,“粤”有广义(岭南)和狭义(仅指广东省)之分。“粤东”“粤西”在不同历史时期其指代范围也截然不同。粤语的起源和发展成熟年代远在宋代的两广(两粤)初分之前。所以在历史文化层面上看,“粤语”事实上是广义上的“岭南语”(岭南地区语言),而非特指“广东话”。 就像英语一样,不是特指英国。粤语英文作Cantonese、日文写成広东语,即一般人俗称为“广东话”。

自古以来两广山水相连,人文相通,两广地区是不分的。直到宋朝才分为广东和广西。而粤语的形成远早于宋朝。正因如此,粤语在两广地区通行。

粤语声调亦大异于北,盖以六调,曰一清平,二清上,三清去,四浊平,五浊上,六浊去。复以促音清平为高入,促音清去为中入,促音浊去为低入。合为九声。

语言代码 [edit | edit source]

ISO 639-1:zh

ISO 639-2 chi(B) zho(T)

Ethnologue第14版:YUH

ISO 639-3:yue

使用情况 [edit | edit source]

分布 [edit | edit source]

粤语流通于广东省珠江三角洲地区、广东西部、广西中南部及东南部地区、海南省西部地区(说儋州话、迈话的村落)、香港、澳门等地区和东南亚的新加坡、印尼北苏门答腊省棉兰市、圣诞岛、马来西亚、越南东北部(山由族聚居地)、以及北美、英国和澳大利亚、新西兰等华人社区中广泛使用。

粤语在两广地区分布上的突出特点是沿江分布:以广州、香港为中心,分四条渠道向东、西、南扩展。第一条渠道是西江——珠江,即沿西江向东至番禺(广州)一带即包括广西梧州、贺州和广东肇庆、封开、德庆、佛山、广州、中山、珠海、东莞、深圳、江门等市,以及香港、澳门两个特别行政区。第二条渠道是西江——郁江,即溯西江、浔江、郁江直抵交趾郡。包括广西南宁、崇左、贵港、梧州四市及其所属大部分县。第三条渠道是北流江——南流江。包括广西玉林、北海、钦州、防城港等市及其所属各县。第四条渠道是南江——鉴江,即溯南江而上,越过云开山脉到鉴江流域。包括广东云浮、茂名两市及其所属郁南、罗定、信宜、高州、化州,湛江市及其所属吴川、廉江。

广东省境内纯粤语或以粤语为主的副省级市或地级市包括广州、佛山、东莞、中山、珠海、江门、肇庆、茂名、阳江、云浮和清远;市辖区、县级市、县/自治县包括:

广州市辖区越秀区、荔湾区、海珠区、天河区、白云区、黄埔区、番禺区、南沙区、萝岗区、花都区及增城区、从化区;

佛山市辖区禅城区、南海区、顺德区、高明区、三水区;

深圳市辖区福田区、罗湖区、南山区、宝安区、盐田区、龙岗区;

汕尾市辖区深汕区

东莞市;

惠州市的龙门县;

中山市;

珠海市辖区香洲区、斗门区、金湾区;

江门市辖区江海区、蓬江区、新会区及县级市台山市、开平市、鹤山市、恩平市;

肇庆市辖区端州区、鼎湖区、大旺区和县级市高要市、四会市以及广宁县、怀集县、封开县、德庆县;

阳江市辖区江城区和县级市阳春市以及阳东县、阳西县;

云浮市辖区云城区和县级市罗定市以及新兴县、郁南县、云安县;

清远市辖区清城区、清新区和县级市连州市以及佛冈县、阳山县、连山壮族瑶族自治县;

韶关市辖区浈江区;

茂名市辖区茂南区和县级市高州市、化州市、信宜市;

湛江市辖区赤坎区(老城区)、霞山区(老城区)、坡头区和县级市吴川市。

此外,广东省以下地区的部分区域也通行粤语:

韶关市辖区武江区、曲江区以及县级市乐昌市、南雄市;

清远市代管的县级市英德市;

惠州市的博罗县、惠城区;

深圳市辖区宝安区、龙岗区、盐田区;

汕尾市;

湛江市辖区麻章区(少数)和廉江市、雷州市(零星分布)以及遂溪县(小部分)、徐闻县(零星分布);

茂名市的电白区;

港澳地区:香港特别行政区和澳门特别行政区全境使用粤语。

广西:广西通行的粤语县市有30多个,即南宁、邕宁、横县、贵港、桂平、平南、藤县、梧州、玉林、北流、容县、博白、陆川、防城港、东兴、钦州、合浦、浦北、灵山、北海、苍梧、岑溪、昭平、蒙山、贺州、钟山、百色、崇左、扶绥、宁明、凭祥及龙州。

此外,广西其它不通行粤语的城市中也有粤语人口分布,通常是沿河的街道。桂中由于民国时期的新桂系移民开发,因提升农业技术需要,向桂中平原移入桂东南地区人口,有为数不少的粤语村庄。

海南省:儋州、东方、乐东、琼中、三亚、昌江及文昌市铺前镇浦渔村。

海外:海外华人中以粤语为主的也很多,在唐人街及华人社区等,不少华人华侨社群均使用粤语作为共同语言。他们主要分布在英、美、加、澳、新西兰、东南亚等多个国家或地区。北美洲、中美洲、大洋洲、英国、北欧等往日绝大部份华人使用粤语沟通,不过由于中国大陆移民稍有增多,粤语使用者比例稍微下降,但粤语仍然是大部分海外华人华侨日常用语。

因美国旧金山一带广东移民人口众多,或其他粤语地区(即两广地区人士,如:广西不少人会粤语),旧金山的旧金山城市铁路在巴士也提供粤语广播,是少数美国公交系统中,提供中文广播的美国政府机构。

分类 [edit | edit source]

标准音 [edit | edit source]

广州音是约定俗成的粤语标准音,大多粤语字典以广州音为准。广州以粤剧、粤曲等传统艺术长期保持广州话的标准地位。1970年代末以后,香港粤语流行曲、粤语电视剧及粤语电影强势影响广东地区,继而辐射中国内地。民间的香港口音跟广州口音并无明显分别,只是在语感上有少许差异,是两地在不同社会体制下沿用不同的习惯语汇,用词有所不同,以及两地教学改革所致。针对香港年轻人使用粤语时发生被称为懒音的读音转变现象,香港一些大学教授发起了粤语正音运动,但由于该运动以古代广韵切韵作为发音参考而忽略读音随时间演化的历史,因此该运动也有受到一些批评。

广府片莞宝片四邑片勾漏片罗广片高阳片邕浔片钦廉片吴化片儋州话 [edit | edit source]

(请点击进入相应词条)

标音方案[edit | edit source]

香港语言学学会粤语拼音方案[edit | edit source]

粤拼的拼音字母是由拉丁字母 a 至 z 组成,字调则以阿拉伯数字 1 至 6 标示。

声母[edit | edit source]

共19个,如下表所示: ([ ng ]可写作[ ŋ ])

粤拼声母表
粤拼声母 b p m f d t n l g k ng h gw kw w z c s j
粤语发音
国际音标 [p] [pʰ] [m] [f] [t] [tʰ] [n] [l] [k] [kʰ] [ŋ] [h] [kʷ] [kʰʷ] [w] [ts] [tsʰ] [s] [j]
汉字举例
baa

paa

maa

faa

daa

taa

naa

laa

gaa

kaa

ngaa

haa

gwaa

kwaa

waa

zaa

caa

saa

jaa

注意:粤语发音标注为对应汉字的粤语发音,声调为粤语九声中的阴平声。

韵母[edit | edit source]

韵腹[edit | edit source]

共9个,如下表所示:

粤拼韵腹表
粤拼韵腹 aa i u e o a yu oe eo
国际音标 [aː] [iː]/[ɪ] [uː]/[ʊ] [ɛː]/[e] [ɔː]/[o] [ɐ] [yː] [œː] [ɵ]
汉字举例
saa
诗 si
识 sik
星 sing
夫 fu
风 fung
福 fuk
些 se
四 sei
疏 so
苏 sou

san

syu

hoe

seon
韵尾[edit | edit source]

共8个,如下表所示:

(ng可简写作ŋ)

粤拼韵尾表
粤拼韵尾 -p -t -k -m -n -ng -i -u
国际音标 [-p̚] [-t̚] [-k̚] [-m] [-n] [-ŋ] [-i]/[-y] [-u]
汉字举例 湿
sap

sat

sak

sam

san

sang
西 sai
需 seoi

sau
韵母表[edit | edit source]

韵腹韵尾组成粤拼的韵母,共56个:

(方括号内为国际音标,所有例字均只取其韵母)

韵母表
行列 - i 列 u 列 m 列 n 列 ng 列 p 列 t 列 k 列
aa 行 aa 渣
[aː]
aai 斋
[aːi]
aau 嘲
[aːu]
aam 站
[aːm]
aan 赞
[aːn]
aang 挣
[aːŋ]
aap 集
[aːp̚]
aat 扎
[aːt̚]
aak 责
[aːk̚]
a 行 - ai 挤
[ɐi]
au 周
[ɐu]
am 斟
[ɐm]
an 珍
[ɐn]
ang 增
[ɐŋ]
ap 汁
[ɐp̚]
at 侄
[ɐt̚]
ak 则
[ɐk̚]
e 行 e 些
[ɛː]
ei 四
[ei]
eu 掉*
[ɛːu]
em 舐*
[ɛːm]
- eng 郑
[ɛːŋ]
ep 夹*
[ɛːp̚]
- ek 石
[ɛːk̚]
i 行 i 思
[iː]
- iu 消
[iːu]
im 闪
[iːm]
in 先
[iːn]
ing 升
[ɪŋ]
ip 摄
[iːp̚]
it 泄
[iːt̚]
ik 识
[ɪk̚]
o 行 o 可
[ɔː]
oi 开
[ɔːi]
ou 好
[ou]
-
on 看
[ɔːn]
ong 康
[ɔːŋ]
-
ot 喝
[ɔːt̚]
ok 学
[ɔːk̚]
oe 行 oe 靴
[œː]
- - - - oeng 双
[œːŋ]
- - oek 脚
[œːk̚]
eo 行 - eoi 需
[ɵy]
- - eon 询
[ɵn]
- - eot摔
[ɵt̚]
-
u 行 u 夫
[uː]
ui 灰
[uːi]
- - un 欢
[uːn]
ung 风
[ʊŋ]
- ut 阔
[uːt̚]
uk 福
[ʊk̚]
yu 行 yu 书
[yː]
- - - yun 孙
[yːn]
- - yut 雪
[yːt̚]
-
鼻音韵 - - - m 唔
[m̩]
- ng 吴
[ŋ̩]
- - -
  • 掉、舐、夹为口头语音,不存在于传统读书音中

鼻音独立韵[edit | edit source]

共两个,为:m(唔)、ng(吴、五)(可写作ŋ)

声调[edit | edit source]

声调以阿拉伯数字 1 至 6 标示在每个音节的拼音之后,声调的数字不需以上标标示:

声调表
声调 阴平 阴上 阴去 阳平 阳上 阳去 高阴入 低阴入 阳入
调值 55/53 35 33 21/11 23 22 5 3 2
汉字举例
代表数字 1 2 3 4 5 6 1/7 3/8 6/9
拼音 fan1 fan2 fan3 fan4 fan5 fan6 fat1 faat3 fat6

实际上高阴入、低阴入、阳入声调的音高,与阴平、阴去、阳去是一样的,不过是用-p、-t、-k 韵尾的入声字用以区分。由于声调的定义,是包括抑扬性(即实际音高)和顿挫性。而入声韵尾-p、-t、-k正是影响了其顿挫性。因此,即使只以1至6标示,我们仍然要说是有九个声调,或者说有“九声六调”,不能称作只有六个声调。

把声调的音高形象化地绘成一个图表,较容易想象出这六个音高的分别。在图表中,白色横线代表调值高低,而蓝线则代表调值变化。

pic uc 1508034790213.jpg


拼写举例[edit | edit source]

春晓  孟浩然 Ceon1 Hiu2  Maang6 Hou6jin4
春眠不觉晓, Ceon1 min4 bat1 gok3 hiu2,
处处闻啼鸟。 Cyu3 cyu3 man4 tai4 niu5.
夜来风雨声, Je6 loi4 fung1 jyu5 sing1,
花落知多少? Faa1 lok6 zi1 do1 siu2?

广州话拼音方案 [edit | edit source]

广州话拼音方案原是中国广东省教育部门于1960年公布的广东方言拼音方案的一种,用于拼写广州话(标准粤语)的语音。实际上该方案的早期设置并不科学,且存在音素残缺的问题。1980年代,饶秉才在此方案的基础上进行了大幅修改。现在所见的广州话拼音方案就是经饶秉才修订后的版本。部分目前中国大陆发行的非专业广州话教程和字典多是采用这个拼音方案。同期发行的拼音方案还有广东的梅县话(属客家话系统)、潮汕话、海南话(以上属闽语系统)拼音方案。这个方案利用相似或不同的原理标音,以反映它们的口语方式。

虽然广州话拼音方案不如粤语耶鲁拼法、教育学院拼音方案和粤拼等方案般流行,但它仍在一些出版物使用,特别是在中国大陆出版的著作。

声母 [edit | edit source]

b

[p]

p

[pʰ]

m

[m]

f

[f]

d

[t]

t

[tʰ]

n

[n]

l

[l]

g

[k]

k

[kʰ]

ng

[ŋ]

h

[h]

z

[ts]

c

[tsʰ]

s

[s]

j

[tɕ]

q

[tɕʰ]

x

[ɕ]

y

[j]

w

[w]

广州话拼音方案与其他拼音方案不同,区别齿龈音 z、c和s和龈腭音 j、q和x。标准广州话并不区分这两组辅音,因为它们互补分布发生时产生的音位变体。尽管如此,大部分说广州话的人士仍然区分这两种辅音,拼音方案正在为了反映这一点。

  • z、c、和s与韵母首音a、e、o、u、ê和é相拼,
  • j、q、和x与韵母首音i和ü相拼。

有的出版物也忽略这个区别而只使用其中一组。

韵母 [edit | edit source]

韵母一定有韵尾,有时也有韵腹。

韵腹 [edit | edit source]

方案中,只有u是介音,只在声母g或k、韵尾首音为a、e、i或o的音节出现。在其他拼音方案,此介音通常与上述声母合并为gw和kw,但广州话拼音方案依然保留它。为求省略,有时gu和ku被当作独立声母。

介音u也可以在没有声母时出现,但会当作与声母w一样。这与介音i被当作声母y一样。

韵尾 [edit | edit source]

该拼音方案使用b、d和g表示[p̚]、[t̚]和[k̚]这三个入声声母。

a

[ɑː]

ai

[ɑːi]

ao

[ɑːu]

am

[ɑːm]

an

[ɑːn]

ang

[ɑːŋ]

ab

[ɑːp̚]

ad

[ɑːt̚]

ag

[ɑːk̚]

ei

[ɐi]

eo

[ɐu]

em

[ɐm]

en

[ɐn]

eng

[ɐŋ]

eb

[ɐp̚]

ed

[ɐt̚]

eg

[ɐk̚]

é

[ɛː]

éi

[ei]

éng

[ɛːŋ]

ég

[ɛːk]

i

[iː]

iu

[iːu]

im

[iːm]

in

[iːn]

ing

[ɪŋ]

ib

[iːp̚]

id

[iːt̚]

ig

[ɪk̚]

o

[ɔː]

oi

[ɔːi]

ou

[ou]

on

[ɔːn]

ong

[ɔːŋ]

od

[ɔːt̚]

og

[ɔːk̚]

u

[uː]

ui

[uːi]

un

[uːn]

ung

[ʊŋ]

ud

[uːt]

ug

[ʊk̚]

ê

[œː]

êü

[ɵy]

ên

[ɵn]

êng

[œːŋ]

êd

[ɵt̚]

êg

[œːk̚]

ü

[yː]

ün

[yːn]

üd

[yːt̚]

m

[m̩]

ng

[ŋ̩]

  • 当音节没有声母,而i是韵尾首音,y成为声母。
  • 当音节没有声母,而u是韵尾首音,w成为声母(ung、ug除外)。
  • 当音节没有声母,而ü是韵尾首音,y成为声母,ü的变音符号略去。
  • 当声母是j、q或x,而ü是韵尾首音,ü的变音符号略去。此规则与汉语拼音方案同。
  • 韵尾êü可以写成êu,略去变音符号。
  • 韵尾m和ng只能作为独立的鼻音辅音音节。

声调 [edit | edit source]

声调以阿拉伯数字 1 至 6/9 标示:

声调表
声调 阴平 阴上 阴去 阳平 阳上 阳去 阴入 中入 阳入
调值 55/53 35 33 21/11 13 22 5 3 2
汉字举例
代表数字 1 2 3 4 5 6 7 (1) 8 (3) 9 (6)
拼音 fen1 fen2 fen3 fen4 fen5 fen6 fed1 fad3 fed6

实际高阴入、低阴入、阳入声调的音高,与阴平、阴去、阳去是一样的,不过是用-b、-d、-g 韵尾的入声字用以区分。由于声调的定义,是包括抑扬性(即实际音高)和顿挫性。而入声韵尾-b、-d、-g正是影响了其顿挫性。因此,即使只以1至6标示,我们仍然要说是有九个声调,或者说有“九声六调”,不能称作只有六个声调。

把声调的音高形象化地绘成一个图表,令您较容易想象出这六个音高的分别。在图表中,白色横线代表调值高低,而蓝线则代表调值变化。Media:pic_uc_1508034790213.jpg


拼写举例 [edit | edit source]

春晓 孟浩然 Cên1 Hiu2 Mang6 Hou6yin4
春眠不觉晓, Cên1 min4 bed1 gog3 hiu2,
处处闻啼鸟。 qu3 qu3 men4 tei4 niu5.
夜来风雨声, Yé6 loi4 fung1 yu5 xing1,
花落知多少? fa1 log6 ji1 do1 xiu2?

粤语耶鲁拼音 [edit | edit source]

耶鲁拼音(英语:Yale Romanization)是由耶鲁大学开发用以将东亚的四大语言(汉语,粤语,朝鲜语以及日语)拼音化的拼音系统。汉语专用的耶鲁拼音是在二战期间为方便在当地作战的美军士兵而开发的,另外三种语言所使用的耶鲁拼音则在二十世纪六十到七十年代才完成。

粤语耶鲁拼音是由黄伯飞(Parker Po-fei Huang)和Gerald P. Kok共同发明的系统,这套罗马化系统最早用于他们在耶鲁大学的粤语课堂和教材。

声母 [edit | edit source]

b

[p]

p

[pʰ]

m

[m]

f

[f]

d

[t]

t

[tʰ]

n

[n]

l

[l]

g

[k]

k

[kʰ]

ng

[ŋ]

h

[h]

j

[ts]

ch

[tsʰ]

s

[s]

gw

[kʷ]

kw

[kʷʰ]

y

[j]

w

[w]

韵母 [edit | edit source]

a

[aː]

aai

[aːi]

aau

[aːu]

aam

[aːm]

aan

[aːn]

aang

[aːŋ]

aap

[aːp̚]

aat

[aːt̚]

aak

[aːk̚]

ai

[ɐi]

au

[ɐu]

am

[ɐm]

an

[ɐn]

ang

[ɐŋ]

ap

[ɐp̚]

at

[ɐt̚]

ak

[ɐk̚]

e

[ɛː]

ei

[ei]

eng

[ɛːŋ]

ek

[ɛːk̚]

i

[iː]

iu

[iːu]

im

[iːm]

in

[iːn]

ing

[ɪŋ]

ip

[iːp̚]

it

[iːt̚]

ik

[ɪk̚]

o

[ɔː]

oi

[ɔːi]

ou

[ou]

on

[ɔːn]

ong

[ɔːŋ]

ot

[ɔːt̚]

ok

[ɔːk̚]

u

[uː]

ui

[uːi]

un

[uːn]

ung

[ʊŋ]

ut

[uːt̚]

uk

[ʊk̚]

eu

[œː]

eui

[ɵy]

eun

[ɵn]

eung

[œːŋ]

eut

[ɵt̚]

euk

[œːk̚]

yu

[yː]

yun

[yːn]

yut

[yːt̚]

m

[m̩]

ng

[ŋ̩]

  • 上表的 m 和 ng 只能独立自成音节。

声调 [edit | edit source]

编号 声调 标调方法
1 阴平(高平)、阴入 sīn sīk
1 阴平(高降) sìn
2 阴上 sín
3 阴去、中入 si sin sik
4 阳平 sìh sìhn
5 阳上 síh síhn
6 阳去、阳入 sih sihn sihk
  • 由于声调符号不便于打字,因此声调有时用数字1至6来表示。
  • 在现代粤语中,很多时不会把阴平声区分为高平和高降,因此很多时会把本来读作高降声的字标成高平声。

拼写举例 [edit | edit source]

用符号标调:

春晓  孟浩然 Chēun Híu  Maahng Houh'yìhn
春眠不觉晓, Chēun mìhn bāt gok híu,
处处闻啼鸟。 Chyu chyu màhn tàih níuh.
夜来风雨声, Yeh lòih fūng yúh sīng,
花落知多少? Fā lohk jī dō síu?

用数字标调:

春晓  孟浩然 Cheun1 Hiu2  Maang6 Hou6yin4
春眠不觉晓, Cheun1 min4 bat1 gok3 hiu2,
处处闻啼鸟。 Chyu3 chyu3 man4 tai4 niu5.
夜来风雨声, Ye6 loi4 fung1 yu5 sing1,
花落知多少? Fa1 lok6 ji1 do1 siu2?

语音[edit | edit source]

基本词汇[edit | edit source]

施氏词表(Swadesh list)是由美国语言学家施华迪(Morris Swadesh)研究出来的,每种语言最核心的207个词。

以下详列斯瓦迪士(施华迪)所枚举的207个核心词:

编号 英文 粤文 粤拼
1 I ngo5
2 you (singular) nei5
3 he keoi5
4 we 我哋 ngo5 dei6
5 you (plural) 你哋 nei5 dei6
6 they 佢哋 keoi5 dei6
7 this ni1
8 that go2
9 here 呢度、呢处 ni1 dou6、ni1 syu3
10 there 嗰度、嗰处 go2 dou6、go2 syu3
11 who 边个、边位 bin1 go3、bin1 wai2
12 what 乜、咩 mat1、me1
13 where 边度、边处 bin1 dou6、bin1 syu3
14 when 几时 gei2 si4
15 how 点样 dim2 joeng2
16 not 唔系、冇 m4 hai6、mou5
17 all 全部、都 cyun4 bou6、dou1
18 many do1
19 some di1
20 few siu2
21 other 第啲、其他 dai6 di1、kei4 taa1
22 one jat1
23 two ji6
24 three saam1
25 four sei3
26 five ng5
27 big daai6
28 long coeng4
29 wide fut3
30 thick hau5
31 heavy cung5
32 small 细、小 sai3、siu2
33 short dyun2
34 narrow zaak3
35 thin bok6
36 woman neoi5
37 man (adult male) naam4
38 man (human being) jan4
39 child 细路 sai3 lou6
40 wife 老婆 lou5 po4
41 husband 老公 lou5 gung1
42 mother 阿妈 aa3 maa1
43 father 阿爸 aa3 baa4
44 animal 动物 dung6 mat6
45 fish jyu2
46 bird zoek3
47 dog gau2
48 louse sat1
49 snake se4
50 worm cung4
51 tree syu6
52 forest 森林 sam1 lam4
53 stick zi1
54 fruit 生果 saang1 gwo2
55 seed 种子 zung2 zi2
56 leaf jip6
57 root gan1
58 bark (of a tree) 树皮 syu6 pei4
59 flower faa1
60 grass cou2
61 rope sing2
62 skin pei4
63 meat juk6
64 blood hyut3
65 bone gwat1
66 fat (noun) fei4
67 egg daan2
68 horn gok3
69 tail mei5
70 feather 羽毛 jyu5 mou4
71 hair 发、毛 faat3、mou4
72 head tau4
73 ear 耳仔 ji5 zai2
74 eye ngaan5
75 nose bei6
76 mouth 嘴、口 zeoi2、hau2
77 tooth ngaa4
78 tongue (organ) lei6
79 fingernail 指甲 zi2 gaap3
80 foot goek3
81 leg bei2
82 knee 膝头 sat1 tau4
83 hand sau2
84 wing jik6
85 belly tou5
86 guts 内脏 noi6 zong6
87 neck geng2
88 back 背脊 bui3 zek3
89 breast hung1
90 heart sam1
91 liver gon1
92 to drink jam2
93 to eat sik6
94 to bite ngaau5
95 to suck 吸、啜 kap1、zyut3
96 to spit 𦧲、吐 loe1、tou3
97 to vomit au2
98 to blow ceoi1
99 to breathe 唞气、呼吸 tau2 hei3 、fu1 kap1
100 to laugh siu3
101 to see 睇、见 tai2、gin3
102 to hear teng1
103 to know zi1
104 to think nam2
105 to smell man4
106 to fear 惊、怕 geng1、paa3
107 to sleep 瞓觉 fan3 gaau3
108 to live saang1
109 to die sei2
110 to kill saat3
111 to fight zaang1
112 to hunt 打猎 daa2 lip6
113 to hit daa2
114 to cut 切、剪 cit3、zin2
115 to split 劈开 pek3 hoi1
116 to stab caap3
117 to scratch gwaat3
118 to dig gwat6
119 to swim 游水 jau4 seoi2
120 to fly fei1
121 to walk haang4
122 to come lai4
123 to lie (as in a bed) 瞓低 fan3 dai1
124 to sit co5
125 to stand kei5
126 to turn (intransitive) zyun3
127 to fall dit3
128 to give bei2
129 to hold zaa1
130 to squeeze 挟、榨 gep6、zaa1
131 to rub caat3
132 to wash sai2
133 to wipe maat3
134 to pull 拉、掹 laai1、maan1
135 to push 推、拥 teoi1、ung2
136 to throw 抌、掉 dam2、deu6
137 to tie bong2
138 to sew 联、缝 lyun4、fung4
139 to count sou2
140 to say gong2
141 to sing coeng3
142 to play waan2
143 to float fau4
144 to flow lau4
145 to freeze 结冰 git3 bing1
146 to swell zoeng3
147 sun 太阳、日 taai3 joeng4、jat6
148 moon 月亮、月光 jyut6 loeng6、jyut6 gwong1
149 star sing1
150 water seoi2
151 rain jyu5
152 river 江、河 gong1、ho4
153 lake wu4
154 sea hoi2
155 salt jim4
156 stone sek6
157 sand saa1
158 dust can4
159 earth dei6
160 cloud wan4
161 fog mou6
162 sky tin1
163 wind fung1
164 snow syut3
165 ice bing1
166 smoke jin1
167 fire fo2
168 ash fui1
169 to burn siu1
170 road 路、道 lou6、dou6
171 mountain saan1
172 red hung4
173 green 绿 luk6
174 yellow wong4
175 white baak6
176 black hak1
177 night 夜晚 je6 maan5
178 day 日头 jat6 tau2
179 year nin4
180 warm nyun5
181 cold dung3
182 full mun5
183 new san1
184 old gau6
185 good hou2
186 bad 坏、衰 waai6、seoi1
187 rotten laan6
188 dirty 污糟 wu1 zou1
189 straight zik6
190 round jyun4
191 sharp (as a knife) lei6
192 dull (as a knife) gwat6
193 smooth waat6
194 wet 湿 sap1
195 dry gon1
196 correct ngaam1
197 near kan5
198 far jyun5
199 right jau6
200 left zo2
201 at hai2
202 in 里面、入面 leoi3 min6、jap6 min6
203 with tung4
204 and 同埋 tung4 maai4
205 if 如果、若果 jyu4 gwo2、joek6 gwo2
206 because 因为、皆因 jan1 wai6、gaai1 jan1
207 name meng2

常用句子[edit | edit source]

核心语法[edit | edit source]

粤语语法与现代标准汉语的区别主要体现在词句顺序、虚词、副词、部分形容词、助词及其放置方式上,复杂而不可或缺的语气助词也是粤语的一个特色。

倒装 [edit | edit source]

形容词后置 [edit | edit source]

粤语一些词汇习惯将形容词放在所修饰的中心词后面,相对汉语普通话而言形成所谓的倒装构词结构,例如北方汉语的“公鸡”在粤语中是“鸡公”。

状语后置 [edit | edit source]

粤语通常把修饰动词或形容词的副词放在所修饰的词之后,有时甚至放在句末,如:

位置 粤语 现代标准汉语
动词之后 食多啲。 多吃一些。
唔该晒你。 非常感谢你。
畀埋佢地。 全部给他们。
形容词之后 唔好睇乜滞。 不太好看。
佢又喺衰得滞。 他确实太坏了。
高过头冇用噶。 太高了没用的。
句末 畀多三蚊添。 再给三块钱吧。

反序构词 [edit | edit source]

其他结构的粤语词汇不少也跟现代汉语普通话字序相反。例如“秋千”在粤语中是“千秋”、“夜宵”在粤语中是“宵夜”,“拥挤”在粤语中是“挤拥”,“要紧”在粤语中是“紧要”。

倒装句式 [edit | edit source]

这种倒置情况亦产生许多特殊句式,例如北方话中“怪不得”,粤语写成“唔怪得”“唔怪之得”或“怪唔之得”。又如北方话中“我先走了”;粤语中为“我行先”或“我先行”。

趋向动词粤语趋向动词直接接宾语,而现代标准汉语不用。

粤语趋向动词的用法 [edit | edit source]

粤语 现代标准汉语 习惯差异
我哋谂住晏昼去街。 我们想下午到街上去逛。

我们想下午去逛街。

现代标准汉语不能用“去街”这种用法
佢话嚟我度。 他说他要到我这里来。 来我这 vs 到我这里来

并列动词体 [edit | edit source]

粤语可以用两个并列动词构成一个动词体,把“紧”、“咗”、“完”、“过”、“下”加在两个并列动词中间。现代标准汉语必须把相应词或对译词放在单一动词的前面或者后面。如“休下息”、“学紧”,在现代标准汉语中分别为“休息(一)下”、“正在学习”

强调语 [edit | edit source]

粤语广泛使用“有”+动词的语法结构,表示强调。

粤语 现代标准汉语
我有睇。 我确实看过了。

量词 [edit | edit source]

量词在粤语中有特定的用法。

量词用作定冠词粤语量词可直接加在名词之前作句子成份,量词之前不需要指示代词或数词限定,起到类似于冠词的语法作用,例如:

粤语 现代标准汉语 语法作用
本书几好睇。(“这”省略本书几好看) (所讨论的或眼前见到的某本)书很好看。 特指
部车正啊!(“这”部车正点啊) (眼前所见的某辆)车棒极了! 特指
佢嗒咗抽菩提子。 他偷吃了(谈话者双方都知道的某串)葡萄。 特指
我把声沙嗮。 我的嗓子完全沙哑了。(没有对应词,不出现) 强调
喇起块面

拉起块面

绷起脸(没有对应词,不出现) 强调
扽下只鞋 把鞋磕一下(没有对应词,不出现) 强调

量词替代指属助词粤语习惯用量词替代指属助词如“的”“之”等,但这样的量词在句子中起的作用仍然是指示物品所属的。

粤语 现代标准汉语 逻辑意义 解释
我支笔 我的笔 属于我的笔。(“我”是笔的所有者) 笔的量词是“支”
佢部车

他的这部车

他的车 属于他的车。(“他”是车的所有者) 车的量词是“部”
你个书包。

个(这个)

你的书包 属于你的书包。(“你”是书包的所有者) 书包的量词是“个”

你个书包的确是有你的书包的意思,但是这里的个不再是量词了,会粤西白话的都知道,“个”就是“的”的意思,和标准汉语完全可以对等的。

副词句 [edit | edit source]

在比较句法中,粤语是“你高过佢”,而普通话会说“你比他高”。粤语说“你大过佢”,现代标准汉语说“你比他大”。近由于受标准汉语影响,这情况也出现改变。“你比佢大”、“阿哥比阿妹高”这种现代标准汉语的语法也逐渐被粤语吸收。在一些副词上,如“先”字,粤语亦习惯把动词之后,例如“你先走”在粤语要说成“你行先”。

语气助词 [edit | edit source]

粤语语气助词在语句意味的表达上有非常重要的语法作用,语气助词丰富,使用复杂,有单式、二覆叠式、三覆叠式和多覆叠式等形式:

单式,如“啦”、“㖞”、“咩”等:“得啦。”“系咩?”“系啩。”二覆叠式相当丰富,如“摞噃”、“慨啫”、“呀嘛”等:“唔系呀嘛?”“嚟啦喂!”“系咯㖞!”三覆叠式也很常使用,如“慨罗噃”、“一于系咁话慨罗噃。”多覆叠式,如“慨啦吓哗”。在表达语气和情貌上有举足轻重的作用,很多时候是不可或缺的。

语法进阶[edit | edit source]

简明教程 [edit | edit source]