粵語

From 语言维基
Jump to: navigation, search

粵語(粵拼:jyut6 jyu5;Cantonese),又作廣東話、廣府話,俗稱白話,海外稱唐話,是一種漢藏語系漢語族的聲調語言,中國七大方言之一,也是漢族廣府民系的母語。

粵語發源於古代中原雅言,具有完整的九聲六調,較完美地保留古漢語特徵。粵語以珠江三角洲為分佈中心,在中國的廣東、廣西、海南、香港、澳門、北美洲、英國、歐洲和澳洲、紐西蘭、聖誕島以及東南亞的新加坡、印度尼西亞、馬來西亞、越南等華人社區中廣泛使用。在粵語核心地區廣東省近8000萬本地人口中,粵語使用者近4000萬,全世界使用粵語人數約7000萬。

起源 [edit | edit source]

粵語名稱來源於中國古代嶺南地區的「南越國」(《漢書》作「南粵國」),是一個泛稱。民間亦稱「白話」、「廣東話」等,在美洲華埠則被稱為「唐話」。而「廣府話」、「省城話」這兩個俗稱則專門指舊廣州府地區(今廣州及周邊南番順地區)、香港、澳門、梧州、賀州地區的粵語,範圍比「白話」概念小,一般稱為「廣東話」。

古代「越」和「粵」是通假字,指華南百越地區。明清近古以來兩個字的含義開始有所區別,前者多用於江浙吳語地區,後者多用於嶺南兩廣,長期作為嶺南地區的統稱。歷史上兩廣別稱「兩粵」,廣東為「粵東」,廣西為「粵西」。直至民國時期,「粵」才逐漸收窄範圍被用作廣東省的簡稱。因此,在不同的歷史時期,「粵」有廣義(嶺南)和狹義(僅指廣東省)之分。「粵東」「粵西」在不同歷史時期其指代範圍也截然不同。粵語的起源和發展成熟年代遠在宋代的兩廣(兩粵)初分之前。所以在歷史文化層面上看,「粵語」事實上是廣義上的「嶺南語」(嶺南地區語言),而非特指「廣東話」。 就像英語一樣,不是特指英國。粵語英文作Cantonese、日文寫成広東語,即一般人俗稱為「廣東話」。

自古以來兩廣山水相連,人文相通,兩廣地區是不分的。直到宋朝才分為廣東和廣西。而粵語的形成遠早於宋朝。正因如此,粵語在兩廣地區通行。

粵語聲調亦大異於北,蓋以六調,曰一清平,二清上,三清去,四濁平,五濁上,六濁去。復以促音清平為高入,促音清去為中入,促音濁去為低入。合為九聲。

語言代碼 [edit | edit source]

ISO 639-1:zh

ISO 639-2 chi(B) zho(T)

Ethnologue第14版:YUH

ISO 639-3:yue

使用情況 [edit | edit source]

分佈 [edit | edit source]

粵語流通於廣東省珠江三角洲地區、廣東西部、廣西中南部及東南部地區、海南省西部地區(說儋州話、邁話的村落)、香港、澳門等地區和東南亞的新加坡、印尼北蘇門答臘省棉蘭市、聖誕島、馬來西亞、越南東北部(山由族聚居地)、以及北美、英國和澳大利亞、新西蘭等華人社區中廣泛使用。

粵語在兩廣地區分佈上的突出特點是沿江分佈:以廣州、香港為中心,分四條渠道向東、西、南擴展。第一條渠道是西江——珠江,即沿西江向東至番禺(廣州)一帶即包括廣西梧州、賀州和廣東肇慶、封開、德慶、佛山、廣州、中山、珠海、東莞、深圳、江門等市,以及香港、澳門兩個特別行政區。第二條渠道是西江——鬱江,即溯西江、潯江、鬱江直抵交趾郡。包括廣西南寧、崇左、貴港、梧州四市及其所屬大部分縣。第三條渠道是北流江——南流江。包括廣西玉林、北海、欽州、防城港等市及其所屬各縣。第四條渠道是南江——鑒江,即溯南江而上,越過雲開山脈到鑒江流域。包括廣東雲浮、茂名兩市及其所屬鬱南、羅定、信宜、高州、化州,湛江市及其所屬吳川、廉江。

廣東省境內純粵語或以粵語為主的副省級市或地級市包括廣州、佛山、東莞、中山、珠海、江門、肇慶、茂名、陽江、雲浮和清遠;市轄區、縣級市、縣/自治縣包括:

廣州市轄區越秀區、荔灣區、海珠區、天河區、白雲區、黃埔區、番禺區、南沙區、蘿崗區、花都區及增城區、從化區;

佛山市轄區禪城區、南海區、順德區、高明區、三水區;

深圳市轄區福田區、羅湖區、南山區、寶安區、鹽田區、龍崗區;

汕尾市轄區深汕區

東莞市;

惠州市的龍門縣;

中山市;

珠海市轄區香洲區、斗門區、金灣區;

江門市轄區江海區、蓬江區、新會區及縣級市台山市、開平市、鶴山市、恩平市;

肇慶市轄區端州區、鼎湖區、大旺區和縣級市高要市、四會市以及廣寧縣、懷集縣、封開縣、德慶縣;

陽江市轄區江城區和縣級市陽春市以及陽東縣、陽西縣;

雲浮市轄區雲城區和縣級市羅定市以及新興縣、鬱南縣、雲安縣;

清遠市轄區清城區、清新區和縣級市連州市以及佛岡縣、陽山縣、連山壯族瑤族自治縣;

韶關市轄區湞江區;

茂名市轄區茂南區和縣級市高州市、化州市、信宜市;

湛江市轄區赤坎區(老城區)、霞山區(老城區)、坡頭區和縣級市吳川市。

此外,廣東省以下地區的部分區域也通行粵語:

韶關市轄區武江區、曲江區以及縣級市樂昌市、南雄市;

清遠市代管的縣級市英德市;

惠州市的博羅縣、惠城區;

深圳市轄區寶安區、龍崗區、鹽田區;

汕尾市;

湛江市轄區麻章區(少數)和廉江市、雷州市(零星分佈)以及遂溪縣(小部分)、徐聞縣(零星分佈);

茂名市的電白區;

港澳地區:香港特別行政區和澳門特別行政區全境使用粵語。

廣西:廣西通行的粵語縣市有30多個,即南寧、邕寧、橫縣、貴港、桂平、平南、藤縣、梧州、玉林、北流、容縣、博白、陸川、防城港、東興、欽州、合浦、浦北、靈山、北海、蒼梧、岑溪、昭平、蒙山、賀州、鐘山、百色、崇左、扶綏、寧明、憑祥及龍州。

此外,廣西其它不通行粵語的城市中也有粵語人口分佈,通常是沿河的街道。桂中由於民國時期的新桂系移民開發,因提升農業技術需要,向桂中平原移入桂東南地區人口,有為數不少的粵語村莊。

海南省:儋州、東方、樂東、瓊中、三亞、昌江及文昌市鋪前鎮浦漁村。

海外:海外華人中以粵語為主的也很多,在唐人街及華人社區等,不少華人華僑社群均使用粵語作為共同語言。他們主要分佈在英、美、加、澳、新西蘭、東南亞等多個國家或地區。北美洲、中美洲、大洋洲、英國、北歐等往日絕大部份華人使用粵語溝通,不過由於中國大陸移民稍有增多,粵語使用者比例稍微下降,但粵語仍然是大部分海外華人華僑日常用語。

因美國三藩市一帶廣東移民人口眾多,或其他粵語地區(即兩廣地區人士,如:廣西不少人會粵語),三藩市的三藩市城市鐵路在巴士也提供粵語廣播,是少數美國公交系統中,提供中文廣播的美國政府機構。

分類 [edit | edit source]

標準音 [edit | edit source]

廣州音是約定俗成的粵語標準音,大多粵語字典以廣州音為準。廣州以粵劇、粵曲等傳統藝術長期保持廣州話的標準地位。1970年代末以後,香港粵語流行曲、粵語電視劇及粵語電影強勢影響廣東地區,繼而輻射中國內地。民間的香港口音跟廣州口音並無明顯分別,只是在語感上有少許差異,是兩地在不同社會體制下沿用不同的習慣語彙,用詞有所不同,以及兩地教學改革所致。針對香港年輕人使用粵語時發生被稱為懶音的讀音轉變現象,香港一些大學教授發起了粵語正音運動,但由於該運動以古代廣韻切韻作為發音參考而忽略讀音隨時間演化的歷史,因此該運動也有受到一些批評。

廣府片莞寶片四邑片勾漏片羅廣片高陽片邕潯片欽廉片吳化片儋州話 [edit | edit source]

(請點擊進入相應詞條)

標音方案[edit | edit source]

香港語言學學會粵語拼音方案[edit | edit source]

粵拼的拼音字母是由拉丁字母 a 至 z 組成,字調則以阿拉伯數字 1 至 6 標示。

聲母[edit | edit source]

共19個,如下表所示: ([ ng ]可寫作[ ŋ ])

粵拼聲母表
粵拼聲母 b p m f d t n l g k ng h gw kw w z c s j
粵語發音
國際音標 [p] [pʰ] [m] [f] [t] [tʰ] [n] [l] [k] [kʰ] [ŋ] [h] [kʷ] [kʰʷ] [w] [ts] [tsʰ] [s] [j]
漢字舉例
baa

paa

maa

faa

daa

taa

naa

laa

gaa

kaa

ngaa

haa

gwaa

kwaa

waa

zaa

caa

saa

jaa

注意:粵語發音標注為對應漢字的粵語發音,聲調為粵語九聲中的陰平聲。

韻母[edit | edit source]

韻腹[edit | edit source]

共9個,如下表所示:

粵拼韻腹表
粵拼韻腹 aa i u e o a yu oe eo
國際音標 [aː] [iː]/[ɪ] [uː]/[ʊ] [ɛː]/[e] [ɔː]/[o] [ɐ] [yː] [œː] [ɵ]
漢字舉例
saa
詩 si
識 sik
星 sing
夫 fu
風 fung
福 fuk
些 se
四 sei
疏 so
蘇 sou

san

syu

hoe

seon
韻尾[edit | edit source]

共8個,如下表所示:

(ng可簡寫作ŋ)

粵拼韻尾表
粵拼韻尾 -p -t -k -m -n -ng -i -u
國際音標 [-p̚] [-t̚] [-k̚] [-m] [-n] [-ŋ] [-i]/[-y] [-u]
漢字舉例
sap

sat

sak

sam

san

sang
西 sai
需 seoi

sau
韻母表[edit | edit source]

韻腹韻尾組成粵拼的韻母,共56個:

(方括號內為國際音標,所有例字均只取其韻母)

韻母表
行列 - i 列 u 列 m 列 n 列 ng 列 p 列 t 列 k 列
aa 行 aa 渣
[aː]
aai 齋
[aːi]
aau 嘲
[aːu]
aam 站
[aːm]
aan 讚
[aːn]
aang 掙
[aːŋ]
aap 集
[aːp̚]
aat 扎
[aːt̚]
aak 責
[aːk̚]
a 行 - ai 擠
[ɐi]
au 周
[ɐu]
am 斟
[ɐm]
an 珍
[ɐn]
ang 增
[ɐŋ]
ap 汁
[ɐp̚]
at 姪
[ɐt̚]
ak 則
[ɐk̚]
e 行 e 些
[ɛː]
ei 四
[ei]
eu 掉*
[ɛːu]
em 舐*
[ɛːm]
- eng 鄭
[ɛːŋ]
ep 夾*
[ɛːp̚]
- ek 石
[ɛːk̚]
i 行 i 思
[iː]
- iu 消
[iːu]
im 閃
[iːm]
in 先
[iːn]
ing 升
[ɪŋ]
ip 攝
[iːp̚]
it 泄
[iːt̚]
ik 識
[ɪk̚]
o 行 o 可
[ɔː]
oi 開
[ɔːi]
ou 好
[ou]
-
on 看
[ɔːn]
ong 康
[ɔːŋ]
-
ot 喝
[ɔːt̚]
ok 學
[ɔːk̚]
oe 行 oe 靴
[œː]
- - - - oeng 雙
[œːŋ]
- - oek 腳
[œːk̚]
eo 行 - eoi 需
[ɵy]
- - eon 詢
[ɵn]
- - eot摔
[ɵt̚]
-
u 行 u 夫
[uː]
ui 灰
[uːi]
- - un 歡
[uːn]
ung 風
[ʊŋ]
- ut 闊
[uːt̚]
uk 福
[ʊk̚]
yu 行 yu 書
[yː]
- - - yun 孫
[yːn]
- - yut 雪
[yːt̚]
-
鼻音韻 - - - m 唔
[m̩]
- ng 吳
[ŋ̩]
- - -
  • 掉、舐、夾為口頭語音,不存在於傳統讀書音中

鼻音獨立韻[edit | edit source]

共兩個,為:m(唔)、ng(吳、五)(可寫作ŋ)

聲調[edit | edit source]

聲調以阿拉伯數字 1 至 6 標示在每個音節的拼音之後,聲調的數字不需以上標標示:

聲調表
聲調 陰平 陰上 陰去 陽平 陽上 陽去 高陰入 低陰入 陽入
調值 55/53 35 33 21/11 23 22 5 3 2
漢字舉例
代表數字 1 2 3 4 5 6 1/7 3/8 6/9
拼音 fan1 fan2 fan3 fan4 fan5 fan6 fat1 faat3 fat6

實際上高陰入、低陰入、陽入聲調的音高,與陰平、陰去、陽去是一樣的,不過是用-p、-t、-k 韻尾的入聲字用以區分。由於聲調的定義,是包括抑揚性(即實際音高)和頓挫性。而入聲韻尾-p、-t、-k正是影響了其頓挫性。因此,即使只以1至6標示,我們仍然要說是有九個聲調,或者說有「九聲六調」,不能稱作只有六個聲調。

把聲調的音高形象化地繪成一個圖表,較容易想像出這六個音高的分別。在圖表中,白色橫綫代表調值高低,而藍綫則代表調值變化。

pic uc 1508034790213.jpg


拼寫舉例[edit | edit source]

春曉  孟浩然 Ceon1 Hiu2  Maang6 Hou6jin4
春眠不覺曉, Ceon1 min4 bat1 gok3 hiu2,
處處聞啼鳥。 Cyu3 cyu3 man4 tai4 niu5.
夜來風雨聲, Je6 loi4 fung1 jyu5 sing1,
花落知多少? Faa1 lok6 zi1 do1 siu2?

廣州話拼音方案 [edit | edit source]

廣州話拼音方案原是中國廣東省教育部門於1960年公佈的廣東方言拼音方案的一種,用於拼寫廣州話(標準粵語)的語音。實際上該方案的早期設置並不科學,且存在音素殘缺的問題。1980年代,饒秉才在此方案的基礎上進行了大幅修改。現在所見的廣州話拼音方案就是經饒秉才修訂後的版本。部分目前中國大陸發行的非專業廣州話教程和字典多是採用這個拼音方案。同期發行的拼音方案還有廣東的梅縣話(屬客家話系統)、潮汕話、海南話(以上屬閩語系統)拼音方案。這個方案利用相似或不同的原理標音,以反映它們的口語方式。

雖然廣州話拼音方案不如粵語耶魯拼法、教育學院拼音方案和粵拼等方案般流行,但它仍在一些出版物使用,特別是在中國大陸出版的著作。

聲母 [edit | edit source]

b

[p]

p

[pʰ]

m

[m]

f

[f]

d

[t]

t

[tʰ]

n

[n]

l

[l]

g

[k]

k

[kʰ]

ng

[ŋ]

h

[h]

z

[ts]

c

[tsʰ]

s

[s]

j

[tɕ]

q

[tɕʰ]

x

[ɕ]

y

[j]

w

[w]

廣州話拼音方案與其他拼音方案不同,區別齒齦音 z、c和s和齦齶音 j、q和x。標準廣州話並不區分這兩組輔音,因為它們互補分佈發生時產生的音位變體。儘管如此,大部分說廣州話的人士仍然區分這兩種輔音,拼音方案正在為了反映這一點。

  • z、c、和s與韻母首音a、e、o、u、ê和é相拼,
  • j、q、和x與韻母首音i和ü相拼。

有的出版物也忽略這個區別而只使用其中一組。

韻母 [edit | edit source]

韻母一定有韻尾,有時也有韻腹。

韻腹 [edit | edit source]

方案中,只有u是介音,只在聲母g或k、韻尾首音為a、e、i或o的音節出現。在其他拼音方案,此介音通常與上述聲母合併為gw和kw,但廣州話拼音方案依然保留它。為求省略,有時gu和ku被當作獨立聲母。

介音u也可以在沒有聲母時出現,但會當作與聲母w一樣。這與介音i被當作聲母y一樣。

韻尾 [edit | edit source]

該拼音方案使用b、d和g表示[p̚]、[t̚]和[k̚]這三個入聲聲母。

a

[ɑː]

ai

[ɑːi]

ao

[ɑːu]

am

[ɑːm]

an

[ɑːn]

ang

[ɑːŋ]

ab

[ɑːp̚]

ad

[ɑːt̚]

ag

[ɑːk̚]

ei

[ɐi]

eo

[ɐu]

em

[ɐm]

en

[ɐn]

eng

[ɐŋ]

eb

[ɐp̚]

ed

[ɐt̚]

eg

[ɐk̚]

é

[ɛː]

éi

[ei]

éng

[ɛːŋ]

ég

[ɛːk]

i

[iː]

iu

[iːu]

im

[iːm]

in

[iːn]

ing

[ɪŋ]

ib

[iːp̚]

id

[iːt̚]

ig

[ɪk̚]

o

[ɔː]

oi

[ɔːi]

ou

[ou]

on

[ɔːn]

ong

[ɔːŋ]

od

[ɔːt̚]

og

[ɔːk̚]

u

[uː]

ui

[uːi]

un

[uːn]

ung

[ʊŋ]

ud

[uːt]

ug

[ʊk̚]

ê

[œː]

êü

[ɵy]

ên

[ɵn]

êng

[œːŋ]

êd

[ɵt̚]

êg

[œːk̚]

ü

[yː]

ün

[yːn]

üd

[yːt̚]

m

[m̩]

ng

[ŋ̩]

  • 當音節沒有聲母,而i是韻尾首音,y成為聲母。
  • 當音節沒有聲母,而u是韻尾首音,w成為聲母(ung、ug除外)。
  • 當音節沒有聲母,而ü是韻尾首音,y成為聲母,ü的變音符號略去。
  • 當聲母是j、q或x,而ü是韻尾首音,ü的變音符號略去。此規則與漢語拼音方案同。
  • 韻尾êü可以寫成êu,略去變音符號。
  • 韻尾m和ng只能作為獨立的鼻音輔音音節。

聲調 [edit | edit source]

聲調以阿拉伯數字 1 至 6/9 標示:

聲調錶
聲調 陰平 陰上 陰去 陽平 陽上 陽去 陰入 中入 陽入
調值 55/53 35 33 21/11 13 22 5 3 2
漢字舉例
代表數字 1 2 3 4 5 6 7 (1) 8 (3) 9 (6)
拼音 fen1 fen2 fen3 fen4 fen5 fen6 fed1 fad3 fed6

實際高陰入、低陰入、陽入聲調的音高,與陰平、陰去、陽去是一樣的,不過是用-b、-d、-g 韻尾的入聲字用以區分。由於聲調的定義,是包括抑揚性(即實際音高)和頓挫性。而入聲韻尾-b、-d、-g正是影響了其頓挫性。因此,即使只以1至6標示,我們仍然要說是有九個聲調,或者說有「九聲六調」,不能稱作只有六個聲調。

把聲調的音高形象化地繪成一個圖表,令您較容易想像出這六個音高的分別。在圖表中,白色橫線代表調值高低,而藍線則代表調值變化。Media:pic_uc_1508034790213.jpg


拼寫舉例 [edit | edit source]

春曉 孟浩然 Cên1 Hiu2 Mang6 Hou6yin4
春眠不覺曉, Cên1 min4 bed1 gog3 hiu2,
處處聞啼鳥。 qu3 qu3 men4 tei4 niu5.
夜來風雨聲, Yé6 loi4 fung1 yu5 xing1,
花落知多少? fa1 log6 ji1 do1 xiu2?

粵語耶魯拼音 [edit | edit source]

耶魯拼音(英語:Yale Romanization)是由耶魯大學開發用以將東亞的四大語言(漢語,粵語,朝鮮語以及日語)拼音化的拼音系統。漢語專用的耶魯拼音是在二戰期間為方便在當地作戰的美軍士兵而開發的,另外三種語言所使用的耶魯拼音則在二十世紀六十到七十年代才完成。

粵語耶魯拼音是由黃伯飛(Parker Po-fei Huang)和Gerald P. Kok共同發明的系統,這套羅馬化系統最早用於他們在耶魯大學的粵語課堂和教材。

聲母 [edit | edit source]

b

[p]

p

[pʰ]

m

[m]

f

[f]

d

[t]

t

[tʰ]

n

[n]

l

[l]

g

[k]

k

[kʰ]

ng

[ŋ]

h

[h]

j

[ts]

ch

[tsʰ]

s

[s]

gw

[kʷ]

kw

[kʷʰ]

y

[j]

w

[w]

韻母 [edit | edit source]

a

[aː]

aai

[aːi]

aau

[aːu]

aam

[aːm]

aan

[aːn]

aang

[aːŋ]

aap

[aːp̚]

aat

[aːt̚]

aak

[aːk̚]

ai

[ɐi]

au

[ɐu]

am

[ɐm]

an

[ɐn]

ang

[ɐŋ]

ap

[ɐp̚]

at

[ɐt̚]

ak

[ɐk̚]

e

[ɛː]

ei

[ei]

eng

[ɛːŋ]

ek

[ɛːk̚]

i

[iː]

iu

[iːu]

im

[iːm]

in

[iːn]

ing

[ɪŋ]

ip

[iːp̚]

it

[iːt̚]

ik

[ɪk̚]

o

[ɔː]

oi

[ɔːi]

ou

[ou]

on

[ɔːn]

ong

[ɔːŋ]

ot

[ɔːt̚]

ok

[ɔːk̚]

u

[uː]

ui

[uːi]

un

[uːn]

ung

[ʊŋ]

ut

[uːt̚]

uk

[ʊk̚]

eu

[œː]

eui

[ɵy]

eun

[ɵn]

eung

[œːŋ]

eut

[ɵt̚]

euk

[œːk̚]

yu

[yː]

yun

[yːn]

yut

[yːt̚]

m

[m̩]

ng

[ŋ̩]

  • 上表的 m 和 ng 只能獨立自成音節。

聲調 [edit | edit source]

編號 聲調 標調方法
1 陰平(高平)、陰入 sīn sīk
1 陰平(高降) sìn
2 陰上 sín
3 陰去、中入 si sin sik
4 陽平 sìh sìhn
5 陽上 síh síhn
6 陽去、陽入 sih sihn sihk
  • 由於聲調符號不便於打字,因此聲調有時用數字1至6來表示。
  • 在現代粵語中,很多時不會把陰平聲區分為高平和高降,因此很多時會把本來讀作高降聲的字標成高平聲。

拼寫舉例 [edit | edit source]

用符號標調:

春曉  孟浩然 Chēun Híu  Maahng Houh'yìhn
春眠不覺曉, Chēun mìhn bāt gok híu,
處處聞啼鳥。 Chyu chyu màhn tàih níuh.
夜來風雨聲, Yeh lòih fūng yúh sīng,
花落知多少? Fā lohk jī dō síu?

用數字標調:

春曉  孟浩然 Cheun1 Hiu2  Maang6 Hou6yin4
春眠不覺曉, Cheun1 min4 bat1 gok3 hiu2,
處處聞啼鳥。 Chyu3 chyu3 man4 tai4 niu5.
夜來風雨聲, Ye6 loi4 fung1 yu5 sing1,
花落知多少? Fa1 lok6 ji1 do1 siu2?

語音[edit | edit source]

基本詞彙[edit | edit source]

施氏詞表(Swadesh list)是由美國語言學家施華迪(Morris Swadesh)研究出來的,每種語言最核心的207個詞。

以下詳列斯瓦迪士(施華迪)所枚舉的207個核心詞:

編號 英文 粵文 粵拼
1 I ngo5
2 you (singular) nei5
3 he keoi5
4 we 我哋 ngo5 dei6
5 you (plural) 你哋 nei5 dei6
6 they 佢哋 keoi5 dei6
7 this ni1
8 that go2
9 here 呢度、呢處 ni1 dou6、ni1 syu3
10 there 嗰度、嗰處 go2 dou6、go2 syu3
11 who 邊個、邊位 bin1 go3、bin1 wai2
12 what 乜、咩 mat1、me1
13 where 邊度、邊處 bin1 dou6、bin1 syu3
14 when 幾時 gei2 si4
15 how 點樣 dim2 joeng2
16 not 唔係、冇 m4 hai6、mou5
17 all 全部、都 cyun4 bou6、dou1
18 many do1
19 some di1
20 few siu2
21 other 第啲、其他 dai6 di1、kei4 taa1
22 one jat1
23 two ji6
24 three saam1
25 four sei3
26 five ng5
27 big daai6
28 long coeng4
29 wide fut3
30 thick hau5
31 heavy cung5
32 small 細、小 sai3、siu2
33 short dyun2
34 narrow zaak3
35 thin bok6
36 woman neoi5
37 man (adult male) naam4
38 man (human being) jan4
39 child 細路 sai3 lou6
40 wife 老婆 lou5 po4
41 husband 老公 lou5 gung1
42 mother 阿媽 aa3 maa1
43 father 阿爸 aa3 baa4
44 animal 動物 dung6 mat6
45 fish jyu2
46 bird zoek3
47 dog gau2
48 louse sat1
49 snake se4
50 worm cung4
51 tree syu6
52 forest 森林 sam1 lam4
53 stick zi1
54 fruit 生果 saang1 gwo2
55 seed 種子 zung2 zi2
56 leaf jip6
57 root gan1
58 bark (of a tree) 樹皮 syu6 pei4
59 flower faa1
60 grass cou2
61 rope sing2
62 skin pei4
63 meat juk6
64 blood hyut3
65 bone gwat1
66 fat (noun) fei4
67 egg daan2
68 horn gok3
69 tail mei5
70 feather 羽毛 jyu5 mou4
71 hair 髮、毛 faat3、mou4
72 head tau4
73 ear 耳仔 ji5 zai2
74 eye ngaan5
75 nose bei6
76 mouth 嘴、口 zeoi2、hau2
77 tooth ngaa4
78 tongue (organ) lei6
79 fingernail 指甲 zi2 gaap3
80 foot goek3
81 leg bei2
82 knee 膝頭 sat1 tau4
83 hand sau2
84 wing jik6
85 belly tou5
86 guts 內臟 noi6 zong6
87 neck geng2
88 back 背脊 bui3 zek3
89 breast hung1
90 heart sam1
91 liver gon1
92 to drink jam2
93 to eat sik6
94 to bite ngaau5
95 to suck 吸、啜 kap1、zyut3
96 to spit 𦧲、吐 loe1、tou3
97 to vomit au2
98 to blow ceoi1
99 to breathe 唞氣、呼吸 tau2 hei3 、fu1 kap1
100 to laugh siu3
101 to see 睇、見 tai2、gin3
102 to hear teng1
103 to know zi1
104 to think nam2
105 to smell man4
106 to fear 驚、怕 geng1、paa3
107 to sleep 瞓覺 fan3 gaau3
108 to live saang1
109 to die sei2
110 to kill saat3
111 to fight zaang1
112 to hunt 打獵 daa2 lip6
113 to hit daa2
114 to cut 切、剪 cit3、zin2
115 to split 劈開 pek3 hoi1
116 to stab caap3
117 to scratch gwaat3
118 to dig gwat6
119 to swim 游水 jau4 seoi2
120 to fly fei1
121 to walk haang4
122 to come lai4
123 to lie (as in a bed) 瞓低 fan3 dai1
124 to sit co5
125 to stand kei5
126 to turn (intransitive) zyun3
127 to fall dit3
128 to give bei2
129 to hold zaa1
130 to squeeze 挾、榨 gep6、zaa1
131 to rub caat3
132 to wash sai2
133 to wipe maat3
134 to pull 拉、掹 laai1、maan1
135 to push 推、擁 teoi1、ung2
136 to throw 抌、掉 dam2、deu6
137 to tie bong2
138 to sew 聯、縫 lyun4、fung4
139 to count sou2
140 to say gong2
141 to sing coeng3
142 to play waan2
143 to float fau4
144 to flow lau4
145 to freeze 結冰 git3 bing1
146 to swell zoeng3
147 sun 太陽、日 taai3 joeng4、jat6
148 moon 月亮、月光 jyut6 loeng6、jyut6 gwong1
149 star sing1
150 water seoi2
151 rain jyu5
152 river 江、河 gong1、ho4
153 lake wu4
154 sea hoi2
155 salt jim4
156 stone sek6
157 sand saa1
158 dust can4
159 earth dei6
160 cloud wan4
161 fog mou6
162 sky tin1
163 wind fung1
164 snow syut3
165 ice bing1
166 smoke jin1
167 fire fo2
168 ash fui1
169 to burn siu1
170 road 路、道 lou6、dou6
171 mountain saan1
172 red hung4
173 green luk6
174 yellow wong4
175 white baak6
176 black hak1
177 night 夜晚 je6 maan5
178 day 日頭 jat6 tau2
179 year nin4
180 warm nyun5
181 cold dung3
182 full 滿 mun5
183 new san1
184 old gau6
185 good hou2
186 bad 壞、衰 waai6、seoi1
187 rotten laan6
188 dirty 污糟 wu1 zou1
189 straight zik6
190 round jyun4
191 sharp (as a knife) lei6
192 dull (as a knife) gwat6
193 smooth waat6
194 wet sap1
195 dry gon1
196 correct ngaam1
197 near kan5
198 far jyun5
199 right jau6
200 left zo2
201 at hai2
202 in 裏面、入面 leoi3 min6、jap6 min6
203 with tung4
204 and 同埋 tung4 maai4
205 if 如果、若果 jyu4 gwo2、joek6 gwo2
206 because 因為、皆因 jan1 wai6、gaai1 jan1
207 name meng2

常用句子[edit | edit source]

核心語法[edit | edit source]

粵語語法與現代標準漢語的區別主要體現在詞句順序、虛詞、副詞、部分形容詞、助詞及其放置方式上,複雜而不可或缺的語氣助詞也是粵語的一個特色。

倒裝 [edit | edit source]

形容詞後置 [edit | edit source]

粵語一些詞彙習慣將形容詞放在所修飾的中心詞後面,相對漢語普通話而言形成所謂的倒裝構詞結構,例如北方漢語的「公雞」在粵語中是「雞公」。

狀語後置 [edit | edit source]

粵語通常把修飾動詞或形容詞的副詞放在所修飾的詞之後,有時甚至放在句末,如:

位置 粵語 現代標準漢語
動詞之後 食多啲。 多吃一些。
唔該曬你。 非常感謝你。
畀埋佢地。 全部給他們。
形容詞之後 唔好睇乜滯。 不太好看。
佢又喺衰得滯。 他確實太壞了。
高過頭冇用噶。 太高了沒用的。
句末 畀多三蚊添。 再給三塊錢吧。

反序構詞 [edit | edit source]

其他結構的粵語詞彙不少也跟現代漢語普通話字序相反。例如「鞦韆」在粵語中是「千秋」、「夜宵」在粵語中是「宵夜」,「擁擠」在粵語中是「擠擁」,「要緊」在粵語中是「緊要」。

倒裝句式 [edit | edit source]

這種倒置情況亦產生許多特殊句式,例如北方話中「怪不得」,粵語寫成「唔怪得」「唔怪之得」或「怪唔之得」。又如北方話中「我先走了」;粵語中為「我行先」或「我先行」。

趨向動詞粵語趨向動詞直接接賓語,而現代標準漢語不用。

粵語趨向動詞的用法 [edit | edit source]

粵語 現代標準漢語 習慣差異
我哋諗住晏晝去街。 我們想下午到街上去逛。

我們想下午去逛街。

現代標準漢語不能用「去街」這種用法
佢話嚟我度。 他說他要到我這裏來。 來我這 vs 到我這裏來

並列動詞體 [edit | edit source]

粵語可以用兩個並列動詞構成一個動詞體,把「緊」、「咗」、「完」、「過」、「下」加在兩個並列動詞中間。現代標準漢語必須把相應詞或對譯詞放在單一動詞的前面或者後面。如「休下息」、「學緊」,在現代標準漢語中分別為「休息(一)下」、「正在學習」

強調語 [edit | edit source]

粵語廣泛使用「有」+動詞的語法結構,表示強調。

粵語 現代標準漢語
我有睇。 我確實看過了。

量詞 [edit | edit source]

量詞在粵語中有特定的用法。

量詞用作定冠詞粵語量詞可直接加在名詞之前作句子成份,量詞之前不需要指示代詞或數詞限定,起到類似於冠詞的語法作用,例如:

粵語 現代標準漢語 語法作用
本書幾好睇。(「這」省略本書幾好看) (所討論的或眼前見到的某本)書很好看。 特指
部車正啊!(「這」部車正點啊) (眼前所見的某輛)車棒極了! 特指
佢嗒咗抽菩提子。 他偷吃了(談話者雙方都知道的某串)葡萄。 特指
我把聲沙嗮。 我的嗓子完全沙啞了。(沒有對應詞,不出現) 強調
喇起塊面

拉起塊面

繃起臉(沒有對應詞,不出現) 強調
扽下只鞋 把鞋磕一下(沒有對應詞,不出現) 強調

量詞替代指屬助詞粵語習慣用量詞替代指屬助詞如「的」「之」等,但這樣的量詞在句子中起的作用仍然是指示物品所屬的。

粵語 現代標準漢語 邏輯意義 解釋
我支筆 我的筆 屬於我的筆。(「我」是筆的所有者) 筆的量詞是「支」
佢部車

他的這部車

他的車 屬於他的車。(「他」是車的所有者) 車的量詞是「部」
你個書包。

個(這個)

你的書包 屬於你的書包。(「你」是書包的所有者) 書包的量詞是「個」

你個書包的確是有你的書包的意思,但是這裏的個不再是量詞了,會粵西白話的都知道,「個」就是「的」的意思,和標準漢語完全可以對等的。

副詞句 [edit | edit source]

在比較句法中,粵語是「你高過佢」,而普通話會說「你比他高」。粵語說「你大過佢」,現代標準漢語說「你比他大」。近由於受標準漢語影響,這情況也出現改變。「你比佢大」、「阿哥比阿妹高」這種現代標準漢語的語法也逐漸被粵語吸收。在一些副詞上,如「先」字,粵語亦習慣把動詞之後,例如「你先走」在粵語要說成「你行先」。

語氣助詞 [edit | edit source]

粵語語氣助詞在語句意味的表達上有非常重要的語法作用,語氣助詞豐富,使用複雜,有單式、二覆疊式、三覆疊式和多覆疊式等形式:

單式,如「啦」、「喎」、「咩」等:「得啦。」「系咩?」「系啩。」二覆疊式相當豐富,如「摞噃」、「嘅啫」、「呀嘛」等:「唔系呀嘛?」「嚟啦喂!」「系咯喎!」三覆疊式也很常使用,如「嘅羅噃」、「一於系咁話嘅羅噃。」多覆疊式,如「嘅啦嚇嘩」。在表達語氣和情貌上有舉足輕重的作用,很多時候是不可或缺的。

語法進階[edit | edit source]

簡明教程 [edit | edit source]