重刻满洲语极速入门-2-12

From 语言维基
Jump to: navigation, search
第2季-第12节 逻辑关系(下)
传统满文版
上一页  首 页 下一页

留言、提问、交流心得及内容报错请到这里

38.如果渴了就喝茶[edit | edit source]

[aika] + 谓语动词词根 + -ci. —— 如果做。

表示假设的关系。前面那个 aika 起到增强假设程度的作用,选加,且位置比较灵活

例句:

  • kangkaci uthai cai omimbi. —— 因为渴了所以喝茶
  • tese fafun be takaci tuttu ararakū oho. —— 如果他们懂法律就不会那样做了。
  • markes hendume, gisun be tacici, neneme beye i niyamangga gisun be onggo sehebi. —— 马克思说过,学习一门语言的话,就要先把自己的母语忘掉。
  • jugūn i dalba de boo araci, ilan aniya wajirakū. —— 在路边盖房子,三年不成。(满洲谚语,喻意做事无法专心则达不成目的)
  • šolo bici si jimbio? —— 有空的话你来吗?
  • niyalma akū oci bi yabume oho. —— 没有人的话我就走了。oci 其实就是 ombi 的变形,字面上的意思就是如果成为这个样子(没有人),那么…至于后面那个 yabume oho 是怎么回事,看后边的小知识部分。
  • šabi: ulhihe. sefu: ulhihe seci uthai sain. —— 学生:理解了。老师:理解了就好。又碰到 sembi 这个词了,这里它变身为 seci 出现,这句话里的意思就是:(说)理解了的话就好。
  • haha ome banjifi majige jobombi seci inu hūwanggiyarakū. —— 生为男人,稍微累一点也没关系。
  • aika tere arga be toktoburakū oci fanca umai eteme muterakū. —— 如果不定那个计策的话凡察根本赢不了。
  • aika tere arga be toktoburakūci fanca umai eteme muterakū. —— 同样的句子,可以把任何-kū结尾的后缀和 oci 合成一个-kūci,区别暂时不用管。
  • tere jaka aika šurgan waka oci geli we ni? —— 那家伙如果不是淑勒甘的话又是谁呢?
  • goro oci bi sejen dalime simbe okdoro.—— 如果远的话我开车去接你。我们说如果的后缀-ci是加在动词上的,那么如果像这句这样是形容词结句怎么办呢?很自然地,用oci。再如:
  • aika beikuwen oci uthai etuku be nonggi. —— 如果冷的话就加衣服。
  • Gasha hendume: ―aika si akdarakū oci hūcin ci fekume tucifi tuwaki sehebi. —— 小鸟说:“如果你不信的话从井里跳出来看看吧。”


39.看起来是渴了[edit | edit source]

-ci的用法有些情况下会衍生成为一种并不纯粹表假设的意思,例如:

  • tuwaci suwe bahanahabi. —— 看起来你们已经会了。这个句子并不是说“如果看的话你们会了”。tuwaci固化成了“看起来”的意思。
  • tuwaci kangkaha. ——看起来是渴了。
  • gisureci inu ferguwecuke. —— 说起来也奇怪。
  • donjici si te manju gisun tacimbi sembi. —— 听说你现在学满语呢。

这些属于比较固化的用法,看书的时候遇到了,就先给他死记硬背,用多了自然有语感了。

另外有几个固定搭配的句式要死记硬背:

40.可以喝/不可以喝/应该喝/喝…不合适[edit | edit source]

谓语动词 + -ci + ombi. —— 可以做

谓语动词 + -ci + ojorakū. —— 不可以做

谓语动词 + -ci + acambi. —— 应该做

谓语动词 + -ci + acarakū. —— 不合适做

例句:

  • yali i boco kūburifi uthai jeci ombi. —— 肉变颜色以后就可以吃了。
  • giljaki, uba de dambaku omici ojorakū. —— 抱歉(请原谅),这里不可以吸烟。
  • urebusu be arame wajiha manggi jai efici acambi.—— 应该写完作业以后再玩。
  • mafa de ere be alame buci acarakū dere. ——告诉爷爷这个事不合适吧。

这里面的“alame bu”表示告诉给,通常说到对某人说,讲,告诉等动作的时候,常在后面加个“bumbi”。

41.虽然渴也不喝茶[edit | edit source]

谓语动词词根 + -cibe. —— 虽然做。

表示转折的关系。

例句:

  • kangkacibe inu cai omirakū. —— 虽然渴也不喝茶。
  • mangga edun educibe gasha kemuni hūsutuleme deyeme bi. —— 虽然刮着猛烈的风,鸟还在努力地飞翔。
  • unenggi taciki seci sefu akū bicibe inu sain i tacime bahanambi. —— 如果真心想学的话即便没有老师也能学得很好(字面的意思是也能很好地学会)。

42.但是不喝茶[edit | edit source]

uttu/tuttu cibe. —— 但是(字面的意思是尽管这样,即便那样)

跟前面那个 uttu ofi 一样,uttu/tuttu 也相当于对前面的事做了一个总结。

例句:

  • ilan tumen hafan cooha irgen urse bucetei afaha, uttu bicibe dubentele yooni gaibuhabi. ——三万官兵民众殊死战斗,但是最终全部阵亡。

表达“但是”也可以使用 damu 这个词,例如:

  • bi geneki sehe bihe, damu aga agaha. —— 我想去来着,但是下雨了。

43.无论多渴也不喝茶[edit | edit source]

udu 谓语动词词根 + -ci/-cibe —— 尽管,无论怎么做

  • udu kangkacibe inu cai omirakū. ——无论多渴也不喝茶。

这几个句式我们“ger gar seme”讲了很长时间,到此,我们已经跨越了一个里程碑,即复句。所谓复句,就是你现在不仅能说一个句子,还能说好几个句子,并把它们串起来,使他们之间存在逻辑上的,时间上的种种关系。